A Poem By Lý Thường Kiệt

Here is a poem titled Nam Quốc Sơn Hà, written by Lý Thường Kiệt, one of Vietnam’s greatest heroes:

Sông núi nước Nam vua Nam ở,

Rành rành định phận tại sách trời.

Cớ sao lũ giặc sang xâm phạm,

Chúng bay sẽ bị đánh tơi bời.

If translated, may sound something like this:

Over the mountains and rivers of the South, lives the Southern Emperor,

As it says now and forever in the Book of Heavens,

That whoever dares to invade our land,

Will be defeated without mercy.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: